At what point is it safe to assume your heritage language won't clash with learning another language in the same family?
Recently been brushing up on my BCMS. I'd say I speak it fairly well; I can converse with strangers who are native speakers with no problems (and even plenty of compliments!) as long as the subject matter doesn't get too technical. I can understand anything I hear, even if it's very technical - sitcoms to politics, all good. Reading is a bitch, especially in but unfortunately not limited to Cyrillic, and that's what I'm focusing on brushing up on right now. Writing is fine as long as I have spellcheck...
I was starting to learn Russian right before deciding I really should finally get this reading thing together, and that'd hopefully help expand my ability to participate in more technical/academic conversations, and help with my spelling. But I'm realising especially with trying to come to grips with Cyrillic, I might be shooting myself in the foot a bit here. Especially since it seems a significant portion of mid-twentieth BCMS writing seems to have consciously borrowed from or downright aped Russian/other Slavic languages... I have plenty of other languages I wouldn't mind learning, so apart from the nagging feeling of being a quitter, it wouldn't bother me too much putting Russian on the shelf.
But when would it be safe to pick up another Slavic, in my situation? Am I overthinking it and should just keep on with Russian?
[link] [comments]
from Language Learning https://ift.tt/BbQLOXd
via Learn Online English Speaking
Comments
Post a Comment