Hello everyone!
So I’ve reached the point where not even Google can help. Any native spanish speakers around? Or someone with skills from B2-C1 in spanish?
Basically we’ve been given a piece of news about financial policy and economy in Venezuela, which we’ll have to translate into our native language.
Any help with translating the following phrases into english?
”Los trabajadores van a ganar como mínimo 30 dólares, pongan en lo que pongan él dólar.” As well as ”...la derecha quisiera poner la carne a 60 dólares.”
I’m having trouble with verb poner in this context, don’t have a clue how it’s supposed to be translated so that the meaning of the sentence stays the same.
Any help is appreciated and welcome. Thank you in advance.
[link] [comments]
from Nok aba ɗaw | Languagelearning https://ift.tt/2Cd0xLf
via Learn Online English Speaking
Comments
Post a Comment