“In six” tattoo for Bucks in Six from the finals

I want a tattoo in Greek that says “In six” for the Bucks winning in six games but I want it to be correct in Greek. I’ve heard “Σε έξι παιχνίδια” and “Σε έξι” from a few different semi-fluent Greek speaking friends but I want it to be understood as In six games-basketball wise, not just a literal translation of “In Six”. Does anyone know which would be the proper phrase or if it’s something different altogether??

submitted by /u/Affectionate-Net1601
[link] [comments]

from Language Learning https://ift.tt/SfXuEC9
via Learn Online English Speaking

Comments